Tiền tây rượu cấn
Direct English translation
Western money, cheap liquor.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh có tiền mà vẫn ăn tiêu hà tiện, keo kiệt, không dám dùng thứ tương xứng với khả năng. Cách nói rút gọn này nhấn mạnh sự chênh lệch giữa tiền bạc khá giả và lối hưởng thụ tằn tiện.
English explanation
Refers to having money yet living and spending in a miserly, stingy way, unwilling to enjoy things that match one’s means. This shortened variant highlights the contrast between relative wealth and cheap, meager consumption.
Variants