Tiền tây rượu cấn

Direct English translation

Western money, cheap liquor.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh tiền vẫn ăn tiêu hà tiện, keo kiệt, không dám dùng thứ tương xứng với khả năng. Cách nói rút gọn này nhấn mạnh sự chênh lệch giữa tiền bạc khá giả lối hưởng thụ tằn tiện.
English explanation
Refers to having money yet living and spending in a miserly, stingy way, unwilling to enjoy things that match one’s means. This shortened variant highlights the contrast between relative wealth and cheap, meager consumption.